Traducción Asistida con Trados

SIC, SL
Online

490€ - ($351.557)
IVA inc.
¿O prefieres llamar ahora al centro?
+34 9... Ver más
Compara este curso con otros similares
Ver más cursos similares

Información importante

  • Curso
  • Online
  • 120 horas de dedicación
Descripción

Hoy en día es indispensable dominar la traducción asistida con Trados para situarse en el mercado laboral de la traducción. Superar este curso posiciona al alumno entre los profesionales más solicitados del sector.
Dirigido a: Traductores, correctores y profesionales de la lengua.

Información importante

Bonificable: Curso con beneficio para empresas
Si eres un trabajador con contrato fijo, este curso te puede salir gratis através de tu empresa.

¿Qué aprendes en este curso?

Trados

Temario

Este curso ha sido especialmente diseñado para ubicar a nuestros alumnos en el mercado de la traducción de forma competitiva.

El uso de herramientas de traducción asistida por ordenador permite al traductor establecer un nuevo sistema de trabajo más productivo y mantener, o incluso mejorar, la calidad y la homogeneidad de su trabajo.

Y, si bien es cierto que establecer este tipo de entorno de trabajo no es sencillo, también lo es que los traductores que actualizan su sistema de trabajo, consiguen más encargos y obtienen más beneficios.

El dominio de la traducción asistida con Trados posiciona al traductor en una inmejorable situación profesional, garantizándole la obtención de encargos de traducción.

El Programa del curso:

Módulo 1

Introducción a los entornos automatizados de traducción

  • Entornos automatizados de traducción
    • Definición
    • Desarrollo de un proyecto EAT
  • La traducción automática
    • Pasado, presente y futuro
    • La TA en un proyecto EAT
  • La traducción asistida
    • Metodologías de TAO
    • Herramientas TAO
    • Proyectos TAO
      • Por contenido
      • Por formato
  • La infraestructura tecnológica

Módulo 2

Antes de la traducción

  • La mecanización de textos
    • Preedición
    • Traducción
  • La creación de memorias de traducción
    • Técnicas de alineación de documentos
    • WinAlign
  • La gestión de proyectos EAT

Módulo 3

Trados

  • Trados
    • Gestionar proyectos Trados
    • Utilizar terminología — MultiTerm
    • La memoria de traducción
    • Formatos de documento
      • Formatos etiquetados
        • SGML, XML, HTML
        • RTF
      • Otros formatos
        • Formatos Microsoft
        • Otros

Módulo 4

La gestión de la información

  • La realización de presupuestos
  • Gestión de equipos externos de trabajo
    • Intercambio de información con otros productos TAO
    • Postedición y control de calidad
  • Copias de seguridad
  • Mantenimiento de la base de datos
    • Eliminación de códigos

Información adicional

Forma de pago: Posibilidad de abonar el curso a plazos o mediante tarjeta de crédito
Observaciones: No es necesario tener el programa para participar en este curso.
Prácticas: Bolsa de trabajo
Convalidaciones: Creditos universitarios
Alumnos por clase: 40

Compara este curso con otros similares
Ver más cursos similares