Traducción e Interpretación en Inglés
Carrera profesional
En Viña del Mar, Santiago y Concepción
Descripción
-
Tipología
Carrera profesional
-
Lugar
-
Duración
10 Semestres
El traductor e intérprete de Universidad de las Américas es capaz de demostrar un apropiado manejo comunicativo de la lengua inglesa y española. El Traductor y/o Intérprete de UDLA valoran la interculturalidad que rodea su disciplina. La autogestión es la característica que diferencia al profesional UDLA lo cual le permite entregar un producto / servicio de traducción y/o interpretación que cumpla las normas internacionales exigidas por la industria.
Además, se espera que el egresado de Traducción e Intérpretación en Inglés de UDLA se desempeñe demostrando una visión ética de su profesión, que contribuya al desarrollo y fortalecimiento de los valores democráticos a través de su trabajo, entendiéndolo como un compromiso ciudadano que signifique un aporte para el desarrollo de la sociedad en su conjunto.
Sedes y fechas disponibles
Ubicación
comienzo
comienzo
comienzo
comienzo
A tener en cuenta
UDLA define el Perfil de Egreso del estudiante como el conjunto integrado de conocimientos, habilidades, destrezas, actitudes y
valores que se espera que el alumno tenga, domine y manifieste luego de haber aprobado todas las asignaturas de la malla
curricular de su carrera e instancias evaluativas finales que son condición para su egreso y titulación, y que le permitirán un
desempeño profesional o técnico competente.
Al completar el Plan de Estudios, el titulado de la carrera de TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN EN
INGLÉS será capaz de:
1. Desarrollar procesos de búsqueda y procesamiento de información procedente de fuentes diversas,
aplicando destrezas de abstracción, análisis y síntesis en el contexto de su desempeño profesional.
2. Identificar, plantear y resolver problemas, evidenciando la toma de decisiones de manera autónoma
en contextos laborales.
3. Actuar en nuevas situaciones, para aprender y actualizarse permanentemente, promoviendo una
actitud crítica y autocrítica frente a las circunstancias cotidianas de su profesión.
4. Comunicar ideas de manera oral y escrita, de forma adecuada y coherente, en el contexto de su
profesión.
5. Interactuar con las demás personas y trabajar en equipo en los diversos contextos implicados en su
profesión.
6. Investigar sobre diversos temas relacionados con su profesión, demostrando la capacidad de
profundizar, argumentar y comprobar coherente y sistemáticamente sus ideas en contextos laborales
7. Formular y gestionar proyectos en el desarrollo de su profesión
Licenciado en Traductología
Opiniones
Materias
- Lingüística Histórica
- Redacción Española
- Teoría de la Traducción II
- Traducción
- Interpretación simultánea
- Gramática Comparada
- Lingüística general
- Gramática inglesa
- Ética y Comunicación
- Herramientas Computacionales
Temario
Primer Semestre
Introducción a la Traducción e Interpretación
Interpretación Taller de Comunicación Oral
Introducción a la Lengua Española
Gramática Inglesa I
English I
Segundo Semestre
Ética y Comunicación
Gramática Española
Gramática Inglesa II
English II
Tercer Semestre
Terminología y Documentación para Traductores
Lingüística General
Análisis y Comprensión de Textos
Gramática Comparada
English III
Cuarto Semestre
Herramientas Computacionales I
Lingüística Histórica
Taller de Redacción Española
Taller General de Traducción I
English IV
Quinto Semestre
Herramientas Computacionales II
Teoría de la Traducción I
Interculturalidad y Mediación
Taller General de Traducción II
English Workshop I
Sexto Semestre
Taller Especializado de Traducción Técnico-Científica I
Teoría de la Traducción II
Taller Especializado de Traducción de Textos Humanísticos
English Workshop II
Gestión Profesional
Séptimo semestre
Taller Especializado de Traducción Técnico-Científica II
Metodología de la Investigación
Taller Especializado de Traducción Inversa I
English Workshop III
Práctica de la Traducción
Octavo Semestre
Seminario de Grado
Taller Especializado de Textos Jurídicos
Taller Especializado de Traducción Inversa II
Taller de Interpretación
English Workshop IV
Noveno Semestre
Taller de Traducción I
Interpretación Consecutiva I
Interpretación Consecutiva I
Interpretación Inversa I
Listening and Speaking Workshop I
Décimo Semestre
Taller de Traducción II
Interpretación Consecutiva II
Interpretación Simultánea II
Interpretación Inversa II
Listening and Speaking Workshop II
Práctica de la Interpretación
Traducción e Interpretación en Inglés